The changes occurred most quickly in those states in which women could vote at the state level = Данные изменения [законодательства] быстрее всего произошли в тех штатах, в которых женщины могли голосовать на уровне штата. Здесь имеется в виду, что право голоса (голосовать на выборах) женщинам в США предоставлялось (изначально) не на федеральном уровне (т.е. не страны в целом), а на уровне отдельных штатов: сначала в одном штате приняли закон, по которому женщины впредь могли голосовать в данном штате, потом в другом штате приняли аналогичный закон, и т.д. Т.е. быстрее всего данные изменения произошли в тех штатах, в которых право голоса на тот момент уже принадлежало женщинам (не только мужчинам).
her own ruin = ее собственная погибель: в данном случае (цитата из требования "реформаторов за чистоту", в т.ч. феминисток и суфражисток; суфражистки - это попросту те, кто боролись за предоставление женщинам права голоса) - лишение девственности.
protectionist ideals = идеалы протекционистов ("сторонников защиты", в данном случае защиты "женской добродетели" и "защиты детей", которые слились воедино).
As early as the 1890s, many states considered measures to roll back the age of consent to their pre-reform levels although in most cases the women's groups were able to halt those efforts = Уже в 1890-х годах многие штаты рассматривали законопроекты (с целью) "откатить" возраст согласия на свои (т.е. каждого конкретного штата) дореформенные (до описываемой здесь "реформы за чистоту") уровни, тем не менее в большинстве случаев женские группы смогли остановить данные усилия.
prohibiteth - старинная форма 3 л. ед. ч. наст. времени глагола (современная форма - prohibits).
На всякий случай еще поясню:
The changes occurred most quickly in those states in which women could vote at the state level = Данные изменения [законодательства] быстрее всего произошли в тех штатах, в которых женщины могли голосовать на уровне штата. Здесь имеется в виду, что право голоса (голосовать на выборах) женщинам в США предоставлялось (изначально) не на федеральном уровне (т.е. не страны в целом), а на уровне отдельных штатов: сначала в одном штате приняли закон, по которому женщины впредь могли голосовать в данном штате, потом в другом штате приняли аналогичный закон, и т.д. Т.е. быстрее всего данные изменения произошли в тех штатах, в которых право голоса на тот момент уже принадлежало женщинам (не только мужчинам).
her own ruin = ее собственная погибель: в данном случае (цитата из требования "реформаторов за чистоту", в т.ч. феминисток и суфражисток; суфражистки - это попросту те, кто боролись за предоставление женщинам права голоса) - лишение девственности.
protectionist ideals = идеалы протекционистов ("сторонников защиты", в данном случае защиты "женской добродетели" и "защиты детей", которые слились воедино).
As early as the 1890s, many states considered measures to roll back the age of consent to their pre-reform levels although in most cases the women's groups were able to halt those efforts = Уже в 1890-х годах многие штаты рассматривали законопроекты (с целью) "откатить" возраст согласия на свои (т.е. каждого конкретного штата) дореформенные (до описываемой здесь "реформы за чистоту") уровни, тем не менее в большинстве случаев женские группы смогли остановить данные усилия.
prohibiteth - старинная форма 3 л. ед. ч. наст. времени глагола (современная форма - prohibits).